CAGADOS CORTOS. BAGGY SHORTS

Hace tiempo ya que me hice estos cagados. Casi no sabía coser, pero vi el patrón de los sarouels de la Pantingana (¿he dicho ya alguna vez que soy una superadmiradora?), y me puse a ello. Este patrón es de los que me gusta, porque es un diagrama al que cada persona le mete sus medidas, y que no depende de imprimir ni de pegar papeles.

It´s been a while since I sew this baggy shorts. I could barely sew by that time, but I found this pattern, and I gave it a go. I love that pattern: ¨sarouels” by ¨La Pantingana¨  (did I ever say I will found her fan club?). It is cool, because it is a diagram, not something to print out and tape.



Tenía una versión de pata larga, pero a mi me parecía más original la corta. Son una especie de pololos, o de pañales gigantes, y me gustan mucho más. Voy por la calle con ellos, y me siento como si llevara algo que no debiera llevar, jejeje.

There was a long pants version, but I preferred the shorts one, as it looked special to me. This shorts are a kind of bloomers, or a giant nappy, and that is why I like them. I put them on, and I feel like wearing something I shouldn’t wear, haha.


Lo único de todo que me apunto como mío, es la elección de las telas. Quería que la tela principal no pegara ni con cola para hacer unos cagados, y por eso escogí esta tela de lunares que más bien se presta para la Feria de Abril, o para un vestidito cursi de verano para ir a las terrazas del barrio más pijo. 

The only thing I can tell I entirely did myself, is the fabric election. I wanted the main material to be one you’d never put on a baggy pants. That is why I chose that polka dots one (perfect for a flamenco outfit, or to go to a dinner with your wealthy friends on a summer night, but never as part of any baggy pants).



Cuando corté la tela, me había quedado corta, y pensé que estaría bien completarla con una tela que teóricamente, no pegase con la tela principal, haciendo realidad mi sueño de obligar a que peguen cosas que en teoría no lo hacen, a base de ponderar las proporciones. Puse la tela azul de flores, y creo que lo conseguí: no pegan, pero al final, sí.


When I had already started the shorts, I realised, I didn’t have enough fabric, so I decided to complete it with another one. This had to fulfil my dream of matching things that theoretically don't. With a good balance, everything matches, and I think I’ve got it: this two fabrics don’t match, but in the end, they do.


Me voy al MiMi de esta semana!.
I am going now to this week MiMi!.

Comentarios

  1. Que peguen cosas que en teoria no lo hacen es una idea genial! Al final, hasta te ves conjuntada y todo! Una chulada de sarouels, originales donde los haya! Que tengas suerte en el sorteo de la cesta y Felices Fiestas!

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares